PROGRAMME ÉTÉ 2021
SUMMER EXHIBITIONS 2021
28 MAI > 26 JUIN
Laurianne Conessa nous livre une série de photos dédiée à la lune qu’elle a décidé de suivre, de capturer et de métamorphoser aussi…
Une réflexion poétique, intime sur cet astre qui a inspiré et rythmé ses journées; qui l’a sans doute aussi aidé, en ce mois de Novembre 2020 confiné, à s’extraire de la pesanteur de nos quotidiens.
Laurianne Conessa gives us a series of photos dedicated to the moon that she has decided to follow, capture and also transform ...
A poetic, intimate reflection on this star which inspired and punctuated its days; which no doubt also helped her, in this confined November 2020, to extricate himself from the heaviness of our daily lives.
3 JUILLET > 31 JUILLET
Zoé Fontaine et Jean-Jacques Schmitt sont diplômés des arts décoratifs de Strasbourg -spécialisation le tissage et la Tapisserie contemporaine-.
Bricoleurs et collecteurs compulsifs, ils ont un choisi le canevas, symbole kitch, populaire, comme médium contemporain libre et affranchi.
Recousu, brodé, le canevas est utilisé pour créer de nouvelles compositions, des univers fantasques, baroques, irrévérencieux mais familiers qui exaltent cette imagerie passéiste pour malmener les stéréotypes.
Ajoutons à cela, le plaisir de la provocation, comme un règlement de compte, une mise au poing !
Zoé Fontaine and Jean-Jacques Schmitt are graduates of decorative arts from Strasbourg - specializing in weaving and contemporary tapestry.
Handymen and compulsive collectors, they have chosen the canvas, a kitsch, popular symbol, as a free and freed contemporary medium.
Sewn up, embroidered, the canvas is used to create new compositions, whimsical, baroque, irreverent but familiar universes which exalt this backward-looking imagery to abuse stereotypes.
Add to this, the pleasure of provocation, like a settling of scores, a fist!
Handymen and compulsive collectors, they have chosen the canvas, a kitsch, popular symbol, as a free and freed contemporary medium.
Sewn up, embroidered, the canvas is used to create new compositions, whimsical, baroque, irreverent but familiar universes which exalt this backward-looking imagery to abuse stereotypes.
Add to this, the pleasure of provocation, like a settling of scores, a fist!
5 AOÛT > 11 SEPTEMBRE
Cette exposition propose une vision de la feminité à travers le prisme de l’imaginaire : déesses ou héroines de cartoons sources d’inspirations pour des générations d’artistes.
L’Atelier est honoré d’accueillir autour de cette thématique des artistes Japonais -dont le travail reste rare voire inédit en France- et des artistes américains, français et basques.
This exhibition offers a vision of feminity through the prism of the imagination: goddesses or heroines of cartoons sources of inspiration for generations of artists.
The Atelier is honored to welcome around this theme Japanese artists - whose work remains rare or even unheard of in France - and American, French and Basque artists.
The Atelier is honored to welcome around this theme Japanese artists - whose work remains rare or even unheard of in France - and American, French and Basque artists.
JAPON : Junko Mizuno, Aya Kakeda, Naoshi artiste sunae, Yu Maeda, Mizna Wada
FRANCE : Ciou, Malojo, Guillaume Josué